🌟 먹는 개도 아니 때린다

谚语

1. 음식을 먹고 있을 때는 혼내거나 꾸짖지 말아야 한다.

1. 在吃东西时连狗都不打: 在吃东西的时候,不要教训或批评人。

🗣️ 配例:
  • Google translate 이 녀석 어딨어? 당장 혼을 내든지 해야지.
    Where's this guy? you should scold him right now.
    Google translate 지금 밥 먹고 있어요. 먹는 개도 아니 때린다는데 밥이라도 다 먹이고 혼내든지 하세요.
    I'm eating right now. you're not even eating dogs. you're supposed to hit them, so at least feed them and scold them.

먹는 개도 아니 때린다: You should not beat a dog while it is eating,犬でも食べている時は殴らない,On ne frappe pas, même un chien qui mange,no pegar a ninguna persona, ni siquiera al perro, si está comiendo,لا يضرب  الكلبَ أيضًا عندما يأكل,(хадмал орч.) хооллож байгаа нохойг зоддоггүй,(chó đang ăn cũng không đánh), trời đánh tránh miếng ăn,(ป.ต.)ไม่ตีสุนัขที่กำลังกินข้าวอยู่ ; ไม่รบกวนผู้อื่นในขณะที่เขากินข้าว,,(Досл.) Собаку и ту не бьют во время еды,在吃东西时,连狗都不打,

💕Start 먹는개도아니때린다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


职场生活 (197) 建筑 (43) 一天的生活 (11) 叙述外貌 (97) 购物 (99) 职业与前途 (130) 媒体 (36) 点餐 (132) 家庭活动(节日) (2) 利用公共机构(图书馆) (6) 约定 (4) 打招呼 (17) 利用公共机构 (59) 文化差异 (47) 叙述性格 (365) 表达方向 (70) 环境问题 (226) 讲解饮食 (78) 大众文化 (52) 宗教 (43) 经济∙经营 (273) 看电影 (105) 外表 (121) 利用公共机构 (8) 叙述服装 (110) 心理 (191) 体育 (88) 周末与假期 (47) 家务 (48) 天气与季节 (101)